Słowa na literę Ł, Ô
Zapis alfabetem krakowskim | Zapis alfabetem polskim (wymowa zbliżona) |
Definicja, wyjaśnienia, przykłady |
---|---|---|
Łacny | Łacny | łatwy, nietrudny, życzliwy, dobrotliwy |
Łaħ | Łach | ubranie stare, zniszczone, zmięte |
Łaħmyta | Łachmyta | człowiek bez wartości, byle kto |
Łaħudra, łaħmaniårz | Łachudra, łachmaniorz | obdartus, człowiek zły |
Łajno | Łajno | odchody bydła |
Łajza | Łajza | pijaczyna, włóczęga |
Łaknăć | Łaknonć | pragnąć |
Łasić sie | Łasić sie | przymilać się, ocierać się o coś |
Łaska | Łaska | łasica |
Łaty, łatki | Łaty, łatki | listwy na dach pod dachówkę |
Łazić, przełazić | Łazić, przełazić | chodzić, przechodzić przez coś |
Łepetyna, łeb | Łepetyna, łeb | głowa |
Łuskać | Łuskać | łuszczyć, łuskać |
Łyskać | Łyskać | błyskać |
W słowach gådki krakoski (zarówno miejskiej jak i wiejskiej) „o” na początku wyrazu nie występuje. W gådce wiejskiej „ł” jest mocno słyszalne, natomiast w gådce miejskiej słabiej (a nawet śladowo). Dlatego, aby zaznaczyć te różnice, konieczne było wprowadzenie dodatkowej litery alfabetu „Ô,ô”, która oznacza zgłoskę zbliżoną do literackiego „ło, ło” . Dlatego, słowa zaczynające się „ło” , należy szukać pod „O,Ô”. Tak samo słowach gådki krakoski (zarówno miejskiej jak i wiejskiej) „u” na początku wyrazu nie występuje. W gådce wiejskiej „ ł” jest mocno słyszalne, natomiast w gådce miejskiej słabiej (a nawet śladowo). Dlatego, aby zauważyć te różnice, konieczne było wprowadzenie dodatkowej litery alfabetu „Ŭ, ŭ” , która oznacza zgłoskę zbliżoną do literackiego „łu, łu” . Dlatego, słowa zaczynające się „łu”, należy szukać pod „U, Ŭ”.